Service de traduction

Pourquoi la traduction est-elle nécessaire ?
Information importante !
Je peux traduire à partir de :

Anglais, néerlandais, français, espagnol, portugais, italien, allemand et indonésien

Engels, Nederlands en Indonesisch op dit moment

2,5$ ou 2,5€ par 250 mots uniques.

Mot unique = un mot utilisé une seule fois = les mots utilisés plusieurs fois ne sont comptés qu’une seule fois = cela réduit considérablement les coûts de traduction !

J’en ai beaucoup ! Je parle plusieurs langues au quotidien. Je réponds aux clients dans leur propre langue. J’ai traduit moi-même l’ensemble de mon site web et tous mes produits.

J’ai déjà traduit pour plusieurs personnes, dont Katia.com, Margot de Haked, Christel De Vuyst, Nerd Princess Designs, …

Si je n’ai pas d’autre travail de traduction à ce moment-là, elle peut être prête en moins de 2 jours (schéma normal).

Si je travaille encore sur une autre traduction, la vôtre sera prête dès que la (les) traduction(s) de la vôtre sera (seront) prête(s).

Vous recevrez le modèle traduit par e-mail dès que j’aurai reçu votre paiement.

Vous pouvez m’envoyer votre paiement par PayPal ou par virement bancaire.

Comment cela fonctionne-t-il ?
Designers cliquez ici

Je peux traduire ceci :

  • Modèles de crochet
  • Annonces de produits
  • Pages de produits
  • Description des produits
  • Articles de blog

 

J’ai besoin du fichier en tant que :

  • un fichier Word ou
  • un fichier PDF ou
  • un fichier Pages ou
  • un fichier Canva

 

Je supprimerai le fichier de mon ordinateur et de mon historique une fois que je vous l’aurai envoyé. Ainsi, vous pouvez être sûr que je n’utiliserai PAS le modèle pour moi-même.

Vous devez être le créateur du modèle que vous revendiquez comme le vôtre. Je ne traduirai pas de modèles volés ou de modèles qui ne sont pas les vôtres mais que vous voulez quand même vendre. Je ne veux rien avoir à faire avec le commerce illégal.

Je peux traduire le modèle que vous avez acheté en néerlandais, anglais, espagnol et français.


Une fois que vous aurez reçu le modèle traduit, je le supprimerai de mon ordinateur et de mon historique. Vous saurez ainsi que je ne l’utiliserai PAS pour moi-même.

Je traduis :

  • Sites web sur le crochet
  • Sites sur le tricot
  • Sites d’artisanat
  • Sites de vente de patrons de crochet
  • Sites de vente de patrons de tricot
  • Sites de vente de produits artisanaux

 

Pour traduire, j’ai besoin des éléments suivants

  • Les textes au format Word/Canva
  • L’accès à votre site web pour la traduction

 

Vous choisissez l’option qui vous convient le mieux.

Prenez contact avec nous pour traduire :
Quelques-uns des documents que j'ai déjà traduits

Service de traduction

Témoignages

Lisez les avis des clients ici :

"Soudain, une demande est arrivée sur mon site web pour un modèle en anglais. Le jeu de patrons en question n'était disponible qu'en néerlandais. Sofie a traduit les patrons pour moi très rapidement. Ce que j'ai vraiment apprécié, c'est qu'elle ne compte qu'une seule fois les mots qui se répètent. Cela m'a épargné beaucoup de travail et je peux maintenant toucher plus de monde en vendant mes patrons de crochet en anglais !

Donnez votre avis sur mon service de traduction ici
Sélectionnez votre devise

MA BULLETINS

Il y a un nouveau bulletin d’information !  Cliquez sur le titre ci-dessous pour la lire. 

Finies les bulletins d’information ennuyeux par e-mail qui remplissent votre boîte de réception.  Il est bien plus agréable de les lire ici, sur mon site web.